Ett litet missförstånd och en stor brödrost i julklapp

Avbryter juldagarna med att berätta om en julklapp som är resultatet av ett missförstånd via sms. Ta det som en påminnelse om hur olika vi kan tolka ett ord eller en mening, hur viktigt det är att förstå att din tolkning inte är given. 

Jag skrev till min bror någon vecka innan julafton: 

”Vår brödrost har just gått sönder så det kan vi önska oss i julklapp. Gärna en som tar lite plats.”

När jag sedan öppnar paketet från min bror är det mycket riktigt en brödrost. En stor brödrost med plats för fyra skivor. Och min bror sa: 

”Du ville ju ha en som tog lite plats. Jag förstod inte riktigt varför men jag tänkte att den här blir väl bra då.”

Sen skrattade vi. 

Vari låg missförståndet? Jo, jag hade i mitt sms menat en brödrost som tar liten plats, en som inte tar så stor plats. Min bror hade läst det som att vi gärna ville ha en som tog upp en ansenlig yta, ganska stor plats. 

Sensmoralen i den här julberättelsen är tydlig. Tänk efter noga på när din skriftliga kommunikation kan tolkas på fler än ett sätt och hitta en formulering som minimerar risken för missförstånd. 

Jag var, trots missförståndet, mycket nöjd över brödrosten.

Har du fått något i julklapp? God fortsättning på julen! 

Vad tycker du? Kommentera gärna!

  • Gerd Wallin • 29 december 2015 10:42:06
    Underbart!
    Så viktigt hur vi uttrycker oss och konverserar.
    Gott Nytt År!
  • Tack! Gott nytt år till dig också, med eller utan rostat bröd : )

    29 december 2015 12:56:54

Senaste inlägg

Etiketter